Les filles des forges Johnny Monfarleau "Madame Bolduc" Maluron Lurette Bergere allons doux Le mariage insolite de Marie la Bretonne Mrs Mac Dermott Les échevins de Nantes Kiss the children for me Mary Hanter-dro macabre Quand la bergère Complainte Gallaise |
Suite écossaise : Olivier Jack-Willafjord Drumdelgie Elslie Marly Shane's Fancy Complainte de Yuna Madalen Les cheveaux du Méné-Bré La ville de la rochelle An tourter Kimiad eur paour kaez den oblijet da guitad e vro Le tourdion des manants Korydwen et le rouge de Kenholl Le renard |
Les filles des forges |
Johnny Monfarleau "Madame Bolduc" |
Maluron Lurette |
Bergère allons doux |
Le mariage insolite de Marie la Bretonne |
Les échevins de Nantes |
Kiss the children for me Mary |
Hanter-dro macabre |
Quand la bergère |
Complainte Gallaise |
Complainte de Yuna Madelen |
La ville de La Rochelle |
An tourter |
Benveg an diaoul, ô petra 'rez? Dizah 'r bleuz, diskar ar gwéz! Freuza 'r park, karga an hent! Diskolpa 'r menez gand da zent! Mahagna 'rez ar parkeier, An drevajou, ar hoajeier. Frigasa 'rez yeot ar 'foenneg Ha diskolpa brug al lanneg. 'Vel eun taro dall pennfollet. E tourter kriz 'vel dirrolet. Eun druez eo flastra glazur! Ober labour ken dinatur! Ouz da zilehr ne jom nemed Gwez toull-govet, glazvez breset... Eur brén-douar ne rafe két Gwasoh dismantr e leh e-bed. Da storlokou, pell, a drégern Muioh eged eun trouz ivern. Da harvanou a zo euzuz. Ha da êzenn a zo fleuriuz. Piou an diaoul e-neus ijinet Eur seurt benveg ken milliget? A laz, a sko 'vel eun treitour, A ra d'an dén chom dilabour... Benveg ganet 'kreiz ar brezel, Tres an ivern war beb ezel, Ganit e klever c'hwéz ar poultr... Kerz kuit da strakal gand ar foultr. |
Outil diabolique, que fais-tu ? Renverser les talus, abattre les arbres! Détruire le champs, boucher la route! Déchiqueter la montagne à l'aide de tes dents! Tu mutiles les champs, Les moissons, les bois. Tu écrases l'herbe de la prairie Et tu mets en pièce la bruyère de la lande. Comme un taureau aveugle devenu fou Comme déchaîné tu cognes de la tête avec cruauté. Quel malheur d'écraser la nature, De faire un travail si meurtrier! Après ton passage, il ne reste Qu'arbres éventrés, nature piétinée... Un tremblement de terre ne ferait pas Davantage de dégâts nulle part au monde. Tes craquements au loin éclatent Plus forts que les râles de l'enfer. Tes mâchoires sont horribles, La fumée est fétide. Qui diable imagina Un tel outil de malédiction? Qui tue, qui frappe comme un traître. Qui met l'homme au chômage… Machine née au cœur de la guerre, Le visage de l'enfer sur chaque aile, Grâce à toi, nous respirons l'odeur de la poussière... Déguerpis et que la foudre te fasse voler en éclats. |
Kimiad eur paour kaez den oblijet da guitad e vro |
Kemer a ran un dornadig douar A-raok partial war vor hep distro En tu all d'ar mor ra gavin douar Ken flour em daouarn ha douar ma bro Selaou a ran kan laouen an evned A-raok partial war vor hep distro En tu all d'ar mor ra gavin evned A gan ken lirzhin hag evned ma bro Sellout a ran ouzh raden ar roziou A-raok partial war vor hep distro En tu all d'ar mor ra gavin roziou Ken glas ken tener ha roziou ma bro Debrin a ran ur meudad gwinizh-du A-raok partial war vor hep distro En tu all d'ar mor ra gavin ed-du C'Hwez vad warnañ'vel gwinizh-du ma bro |
Je prends une petite poignée de terre Avant de partir sur la mer sans retour De l'autre coté de la mer puissé-je trouver de la terre Aussi douce dans les deux mains que la terre de mon pays J'écoute le chant joyeux des oiseaux avant de partir... Avant de partir sur la mer sans retour De l'autre côté de la mer puissé-je trouver des oiseaux Qui chantent aussi joyeux que les oiseaux de mon pays Je regarde la fougère des collines avant de partir... Avant de partir sur la mer sans retour De l'autre côté de la mer puissé-je trouver des collines Aussi vertes aussi tendres que les collines de mon pays Je mange une pincée de blé noir avant de partir... Avant de partir sur la mer sans retour De l'autre coté de la mer puissé-je trouver du sarrazin Plein de bonne odeur comme le blé noir de mon pays |
Le tourdion des manants |
Montjoyes : monceaux Dès que fine le convis : dès que s'achève le festin Briches : miettes Viné : mis en tonneaux Aprez le joule temps : après la jeunesse L'yre : la tristesse Resjoyent les jouvancelles, ancelles : réjouissent les jeunes filles et les servantes Boutent liesse : donnent de la joie Amons à nostre appetit : aimons à notre gré Roberies : vols, brigandages |
Maraudes : coquines, drôlesses Ribaudes : débauchées Barats : tromperies Diffame : deshonneur S'esbat : se bat Gentil : de bonne naissance Oppresse : souffrance, douleur Molestes : tourments Chevances : fortunes, biens Nous les mettrons à chief : nous y mettrons fin |
Korydwen et le Rouge de Kenholl |
Le Renard |