Tri Yann

Pour ce premier album réalisé en 1972, le groupe n'utilise pas encore d'instruments bretons. Ils interprètent des chansons traditionnelles de Bretagne mais aussi d'Ecosse et du Québec en s'inspirant pour leurs débuts du folk américain.

Tri Yann an Naoned

Titres et paroles des chansons :

Tri YannLes filles des forges
Tri YannLa vierge à la fontaine
Tri YannPastourelle de Saint-Julien-Maraichiné
Tri YannTri Martelod
Tri YannBefore Ireland go free
Tri YannYe Jacobites
Tri YannLes filles d'Escoublac
Tri YannJohnny Monfarleau
Tri YannLa calibourdaine de Breca
Tri YannLes prisons de Nantes
Tri YannAn alarc'h
Tri YannLe dauphin
Tri YannAu pied d'un rosier

Tri Yann
Les filles des forges
Cette chanson traditionnelle suit le rythme du Pilé Menu, danse de la région de Paimpont.

Digue ding don don
Ce sont les filles des Forges,
Des Forges de Paimpont
Digue ding don daine,
Des Forges de Paimpont
Digue ding don don.

Digue ding don don
Elles s'en vont à confesse,
Au curé du canton
Digue ding don daine,
Au curé du canton
Digue ding don don.

Digue ding don don
Qu'avez-vous fait les filles,
Pour demander pardon 
Digue ding don daine,
Pour demander pardon 
Digue ding don don.

Digue ding don don
J'avions couru les bals,
Et les jolis garçons
Digue ding don daine,
Et les jolis garçons
Digue ding don don.

Digue ding don don
Ma fille, pour pénitence,
Nous nous embrasseront
Digue ding don daine,
Nous nous embrasseront
Digue ding don don.

Digue ding don don
Je n'embrasse point les prêtres,
Mais les jolis garçons
Digue ding don daine,
Qu'ont du poil au menton
Digue ding don don.

Tri Yann
Tri martelod
Chanson de marins

Tri martelod yaouank
O lonia ladiguetra
Tri martelod yaouank
O voned da voyagi

O voned da voyagi gué
O voned da voyagi

Gant'el oant bet kaset
O lonia ladiguetra
Gant'el oant bet kaset
Betek an douar nevez

Betek an douar nevez gué
Betek an douar nevez

E kichen mein ar veil
O lonia ladiguetra
E kichen mein ar veil
Odeus mouliet o eriou

Odeus mouliet o eriou gué
Odeus mouliet o eriou

Ag e-barz ar veil se
O lonia ladiguetra
Ag e-barz ar veil se
E oa eur servijourez

E oa eur servijourez gué
E oa eur servijourez

Hag hi goulen ganin
O lonia ladiguetra
Hag hi goulen ganin
Pelec'h peus gret konesans

Pelec'h peus gret konesans gué
Pelec'h peus gret konesans

E Naoned d'ar mar'had
O lonia ladiguetra
E Naoned d'ar mar'had
Hi d'oa choaset eur walenn

Hi d'oa choaset eur walenn gué
Hi d'oa choaset eur walenn

Gwalenn ar bromesans
O lonia ladiguetra
Gwalenn ar bromesans
A pavont da zimezi

A pavont da zimezi gué
A pavont da zimezi

Ne zimezo d'an daou
O lonia ladiguetra
Ne zimezo d'an daou
Ha ni a sont tiegez

Ha ni a sont tiegez gué
Ha ni a sont tiegez

Echu e ma chanson
O lonia ladiguetra
Echu e ma chanson
An hini oar e-gontinu

Tri Yann
Before Ireland can go free
Ce poème est un extrait de "Drums under the window" écrit par Sean O'Casey lors de la révolution irlandaise de 1916 à 1922.

In the battle's prologue
Many a common man, woman and child had said
Goodbye to work and love and play
A child surprised in the door way
An old man stretched in the street
A young man near a lamp post
Which he had clutched when the bullet struck him
And down which he had clip when he died
His curiously white face containing
Wide eyes staring upwards
As if asking the sky : why this had happened
A stiff arm still half-encircling the lamp standard
A young lacy in holiday attire
Lying on her face maybe hurrying home
When she heard the uproar
But going too slow...
Or on the brilliant white blouse
A purple patch of death
Spreading over the middle of the back

You signed no proclamation
You invaded no building
You pulled no trigger
I know
I know but Ireland needed you all the same
Many will die like that
Before Ireland can go free.
Au début de la bataille
Plus d'un homme, d'une femme ou d'un enfant
Avaient quitté travail, mari et jeux
Un enfant foudroyé sur le pas de la porte
Un vieillard les bras en croix sur la chaussée
Un jeune homme près d'un réverbère
Qu'il a agrippé quand la balle l'a touché
Il a glissé, toujours cramponné et il est mort
Son visage curieusement blanc
Regardant le ciel
Comme s'il demandait pourquoi
Son bras enraidit enlaçant toujours le réverbère
Une jeune femme en vêtements d'été
Peut être rentrant en hâte à la maison
En entendant la fusillade
Mais pas assez vite…
Sur son corsage blanc brillant
Une tâche pourpre de mort
S'étendant en plein milieu du dos

Vous n'aviez signé aucune proclamation
Forcé aucune porte
Pressé aucune gâchette
Oh je sais cela
Mais l'Irlande, l'Irlande avait besoin de vous tout de même
Et d'autres mourront encore
Avant que l'Irlande ne soit libre.

Tri Yann
Ye Jacobites
Chanson traditionnelle écossaise.

Ye Jacobites by name, lend an ear,
Your faults are not proclaimed,
Your doctrines I maun blame,
You will hear !

What is right and what is wrong, by the law,
A short sword or a long,
A weak arm or a strong,
For to draw.

What makes heroic strife, famed afar,
To whet the assassin's knife,
And hunt a parent's life,
With bloody war !

So let your schemes alone, in the state,
Adore the rising sun,
And leave a man undone,
To his fate...

Tri Yann
Johnny Monfarleau "Madame Bolduc"
Chanson du Québec. Les paroles sont de "La Bolduc", chanteuse populaire de l'entre-deux-guerres mais la mélodie est d'inspiration écossaise.

Messieurs et Mesdames, veuillez m'excuser
Si par un coup de théâtre je suis mal habillé
Ou si mal vêtu,
Je n'ai point d'argent pour payer.

J'ai vu Monfarleau passer dans la rue
Avec une punaise qui était grosse comme un veau,
Il a pris sa peau pour en faire un capot
Hourrah pour Johnny Monfarleau !

Avec sa viande, ainsi que ses os,
Je me suis décidé de faire un tricot
J'ai tout invité : les parents, les amis,
Ainsi que Johnny Monfarleau...

Je l'ai vu à Gaspé se promener
Ce pauvre vieux en char à bœufs,
Sa jupe de côté, sa ceinture percée,
Hourrah pour Johnny Monfarleau !

Quand j'étais tout petit gars, à la Messe au Cap Chat
Il me menait à l'église avec sa jument grise,
Sa vieille carriole de peau de popieau
Hourrah pour Johnny Monfarleau !

Depuis le mois d'octobre, puis dans les forêts,
En costume de bain garni en peau de lapin
Avec sa vieille couverte tricotée au crochet
Hourrah pour Johnny Monfarleau !

Je l'ai vu allant par de ci par là,
Il se promène en pyjama,
Sa veste de castor traînant sur le traîneau,
Hourrah pour Johnny Monfarleau !

Tri Yann
Les prisons de Nantes
Chanson traditionnelle du Pays nantais. L'air a été totalement transformé par les Québécois.

Dans les prisons de Nantes
Y'avait un prisonnier.

Personne ne vint l'voir
Que la fille du geôlier.

Un jour il lui demande
Oui que dit-on de moi ?

On dit de vous en ville
Que vous serez pendu.

Mais s'il faut qu'on me pende
Déliez-moi les pieds.

La fille était jeunette
Les pieds lui a déliés.

Le prisonnier alerte
Dans la Loire s'est jeté.

Dès qu'il fut sur les rives
Il se prit à chanter :

Je chante pour les belles
Surtout celle du geôlier.

Si je reviens à Nantes
Oui je l'épouserai.

Dans les prisons de Nantes
Y'avait un prisonnier.

Tri Yann
An alarc'h
Traditionnel (Barzaz Breizh)

Un alarc'h, un arlarc'h tre-mor
War lein tour moal kastell-arvor
Dinn, dinn daoñ, d'an emgann, d'an emgann
Dinn, dinn daoñ, d'an emgann ez an

Nevezenti vat d'ar Vretoned
Ha mallozh ruz d'ar C'hallaoued

Erru ul lestr e pleg ar mor
E ouelioù gwenn gantañ digor

Digouezhet an aotrou Yann en-dro
Digouezhet eo da ziwall e vro

Enor, enor d'ar Gwenn ha Du
Ha d'ar vourc'hizien mallozh ruz !
Un cygne, un cygne d'outre-mer
Au sommet de la vieille tour du château d'Armor
Dinn, dinn daon, au combat, au combat
Dinn, dinn daon, je vais au combat

Heureuse nouvelle pour les Bretons
Et malédiction rouge aux Français

Un navire est entré dans le golfe
Ses blanches voiles déployées

Le seigneur Jean est de retour
Il vient défendre son pays

Honneur, honneur au Gwenn ha Du
Et malédiction rouge aux bourgeois !

Tri Yann
Le dauphin
Traditionnel-Jacques Marchais
Adaptation de SiIkie, chanson des îles Orkney (au nord de l'Écosse) sur le thème très celtique des métamorphoses.

Sur la lande déserte, une femme fredonne,
Pour son enfant et pour elle aussi :
Je connais ton père, petit bonhomme,
Il vit très loin, très loin d'ici...
Un soir de tempête il est entré
Mon Dieu la tête qu'il avait,
Il dit, s'asseyant sur le lit :
C'est moi le père du petit.
Je suis un homme sur la terre,
Je suis un dauphin dans la mer.
Je vis très loin, très loin d'ici,
Dans le courant du Sule Skerry.
Jetant sur la table une bourse d'or,
Il dit : voilà pour ton effort,
Quant au petit, dès aujourd'hui,
Il faut te séparer de lui.
Je viendrai le prendre un soir à la brume
Quand le ciel s'accroche aux filets meurtris,
Puis lui apprendrai à prendre l'écume,
Comme mon père me l'avait appris.
Un marin pêcheur tu épouseras,
Des harponneurs le plus adroit
Et le premier coup qu'il décochera
Tuera mon fils, mon fils et moi.
Sur la lande déserte, une femme fredonne,
Pour son enfant et pour elle aussi :
Je connais ton père, petit bonhomme,
Il vit très loin, très loin d'ici.

Tri Yann
Au pied d'un rosier
Chanson traditionnelle

C'est dans dix ans, je m'en irai dit au pied d'un rosier,
Dans dix ans ans, je m'en irai dit au pied d'un rosier,
Dit au pied d'un rosier, au pied d'une rose,
Au pied d'un rosier, mon cœur s'y repose.

Et dans neuf ans, je m'en irai dit au pied d'un rosier,
Dans neuf ans ans, je m'en irai dit au pied d'un rosier,
Au pied d'un rosier, au pied d'une rose,
Au pied d'un rosier, mon cœur s'y repose.

Et dans huit ans, ...